Независимая радиостанция в нейтральных водах.
Сижу на официальном сайте своего словарика, и, чтоб не мучаться долго, просматриваю его через Гугл-переводчик.

"Oxford Royal Dictionary" они перевели, как "Оксфордский словарь царя" :lol2::jump2::laugh::lol::hlop:
Нет, смайлы не могут передать весь спектр моих эмоций.

upd: Господи, гугл жжет!!!!!! Прошлая фишка померкла перед новой: вместо "Аll in one" Royal Oxford при переводе с китайского на русский получается "Царь всемогущий Оксфорд", и это какой-то трындец ))))))))))))))))))))))))

Снова апдейт: "День" переводят как "Япония" (первый слог в названии страны), и добавились так же необъяснимые вещи вроде "Оксфорд всемогущий король" и "Оксфорд генерала Вана". Похоже на серии какого-то...не то аниме по европейским мотивам, не то фантастической саги ополоумевших студентов.
Я третий раз поперхнулась чаем.

@темы: хихоньки, дибильство какое-то