Независимая радиостанция в нейтральных водах.
Классный, стебный, бредовый и весьма коротенький фанфик по "Пиратам"! )))Бум. Бум. Бум.
Норрингтон с трудом открыл глаза. Голова с похмелья, как обычно, гудела, мир перед глазами, как обычно, покачивался, а по комнате, как обычно, разгуливало чудовище. Не вполне привычным был разве что вид тварюги, но последние несколько месяцев, проведенные бывшим командором в беспробудном пьянстве, были насыщены столь разнообразными похмельными кошмарами, что этот – с деревянной ногой, клешней и щупальцами на морде, выглядел вполне безобидно.
Видение плюхнулось в кресло, не спеша раскурило трубку и пробурчало:
– Ты, что ли, Норрингтон?
Вопрос был весьма неожиданным – обычно пьяные глюки своего хозяина знали.
– Я. И что?
– У меня к тебе деловое предложение.
Кошмар становился всё более странным. В голове у Норрингтона начала зарождаться крамольная мысль о том, что пора прекращать пить…
– Э-э-э…. А с кем имею?..
– Меня зовут Дэйви Джонс. Слыхал?
Да, давно пора.
- Слыхал. Ну и… чем обязан?
– Сдается мне, что твой новый работодатель очень даже не против тебя подставить. Сам подумай – он своё уже получил, а твой приговор всё ещё в силе… – порождение пьяного бреда поправило щупальцем съехавшую шляпу и важно изрекло. – Так вот, я могу проследить, чтобы этого не случилось.
– Да ну? – усомнился бывший командор. – Если, как ты утверждаешь, ты и есть Дэйви Джонс, то теперь, когда твоё сердце у…
Тварь с явным возмущением булькнула и презрительно отмахнулась.
– Ерунда! Мужик? Без сердца? Помрёт? Медузам на смех! – Дэйви Джонс выразительно проиллюстрировал щупальцами, что он думает по поводу важности сердца как жизненно необходимого органа. – Мои ребята его мигом достанут. Этот ваш лорд вякнуть не успеет… Так вот, я прослежу, чтобы тебя не обманули. Но при одном условии. Я отдам тебе человека из моей команды, а ты заберешь его к себе…
– Какого ещё человека?
– О, ты его знаешь. Джека Воробья.
Норрингтон вытаращил глаза. Никогда ни одна из его пьяных галлюцинаций не позволяла себе подобной наглости. Объявить себя капитаном «Летучего голландца» – это ещё куда ни шло. Но вот произнести имя того, кто был одновременно его, Норрингтона, главным проклятьем и недостижимой мечтой, того, за кем он гонялся по всем морям, мечтая убить собственноручно, и отчетливо сознавая, что сделать этого никогда не сможет…
– Рассол, – зло прошипел он самую страшную угрозу, безотказно действовавшую на любое детище белой горячки.
Тварь, однако, снова повела себя неадекватно: озадаченно нахмурившись, переспросила:
– Чего?..
– Я говорю, рассол. Сейчас пойду и выпью. И ты исчезнешь, хамло такое. И Воробей твой, будь он трижды проклят, тоже исчезнет!..
Дэйви Джонс растерянно заморгал. Его явно очень давно не называли хамлом. Да и особой связи между собой и рассолом он, по всей видимости, не усматривал.
– Подумай как следует. Я ж его не просто так предлагаю, а… это… вместе с компасом, вот! Очень полезная вещь! Указывает на то, чего ты больше всего хочешь… Смекаешь? Тьфу, шоб он на ежа морского сел!
Норрингтон, который как раз очень хорошо знал, чего, а точнее, кого он хочет больше всего, медленно, но верно приходил в бешенство.
– Вон. Отсюда. Немедленно, – прошипел он сквозь зубы. – И другим передай – с завтрашнего дня я вообще не пью!
Джонс понял, что ляпнул что-то лишнее.
– Послушайте, мистер Норрингтон… я понимаю, что это принесет вам некоторое… хм… беспокойство, и готов по мере сил его компенсировать…
– Плевать я хотел на твою компенсацию! Сам живи со своим Воробьем, а меня оставь в покое!
Тварюга с раздосадованным видом жевала кончик щупальца.
– Видите ли, он… как бы поточнее выразиться… не вполне вписался в мою команду.
– Ну так уволь его к дьяволу!
– Не могу, – Джонс тяжело вздохнул и грустно покачал головой…
* * *
– …всех развратил! Работать никто не хочет, с утра до вечера – сплошное пьянство на судне, а по ночам такое непотребство творится, что и представить стыдно, щупальца дыбом, ей-богу! Распустились совсем, хамят в глаза; у вас, говорят, капитан, все проблемы – от неустроенной личной жизни… Я-то думал, моя бывшая стервой была, да только ей до дряни этой патлатой ох как далеко… Хотел его на рее повесить – не вышло… – Джонс осторожно потрогал щупальцем пожелтевший синяк под глазом. – Да ещё Прихлоп, паскуда, молодость вспомнил, тоже теперь у всей команды в любимчиках ходит… Думал Кракена на них натравить, но эти сволочи и ему голову заморочили – у тебя, говорят, как раз сейчас брачный период, не на корабли бросаться надо, а пару себе искать...
– Так это… вы бы его отпустили, – осторожно предложил Норрингтон.
– Да я-то отпустил бы! Только он не уходит! А у нас договор – сто лет службы… Я с ним за сто лет с ума сойду! Уж я его к кому только пристроить не пытался… Барбосса отказался наотрез, говорит, он от этого извращенца один раз еле избавился, хорошо, что золото ацтекское как предлог подвернулось – хоть и проклятое, а всё ж лучше, чем… сами понимаете… Тернер не против был, так Воробей не пошел – я, мол, с его бабой под одной крышей жить нипочем не стану. А на вас он согласился… Командор, я вас как человека прошу – заберите у меня эту портовую блядь!..
– Я, вообще-то, больше не командор, – возразил Норрингтон, поспешно отодвигаясь подальше, ибо у капитана «Летучего голландца» на морде отчетливо читалось намерение упасть к нему на грудь и зарыдать.
– Пустяки! – беззаботно махнул клешней Джонс. – Снова станете, я устрою, уж поверьте! Бывшую свою попрошу, она хоть и злюка, а отходчивая. Вы моя последняя надежда, я ж и так вон на сушу тайком вылезаю, мне только раз в десять лет можно! Что угодно просите, но не оставляйте меня с ним, пожалуйста! Хотите, я вам Кракена отдам? Он, когда не в брачном периоде, послушный, исполнительный…
Норрингтон растерянно смотрел на хлюпающую носом грозу всех морей и пытался сообразить, чего бы ему хотелось от жизни, кроме капитана Джека Воробья. Внезапно неведомая сила ударила его так, что потемнело в глазах; он с ужасом понял, что не в силах сделать вдох, и… проснулся.
* * *
Прошло несколько секунд, прежде чем бывший командор сообразил, что, во-первых, он находится дома, в собственной спальне, а во-вторых, ему только что ощутимо заехали локтем по рёбрам. Рядом с ним, под одеялом, что-то живое и теплое ворочалось и недовольно ворчало, причем разобрать можно было только «цыпа», «орёшь» и «мешаешь»…
Губернатор Норрингтон лежал, уставившись в потолок, и рассеянно улыбался своим мыслям. Трудно было представить, как много он мог потерять, если бы год назад не принял Дэйви Джонса за собственный пьяный кошмар и отказался от сделки.
В нескольких кварталах от губернаторского дома Элизабет Тернер проснулась от радостных воплей мужа и свёкра, уже год практически без перерыва праздновавших воссоединение семьи. Миссис Тернер привычно накрыла голову подушкой, безуспешно пытаясь заснуть и недоумевая, какого дьявола ей когда-то так не терпелось замуж.
Где-то далеко, в открытом море, капитан «Летучего голландца» самодовольно осматривал свои владения, тихо радуясь тому, как ловко избавился не только от проклятущего Воробья и старого развратника Тернера, но и от ленивой сексуально озабоченной головоногой скотины, не приносившей в последнее время ровным счетом никакой пользы.
А в нескольких милях от берегов Ямайки на дне моря мирно дрых Кракен, которого в кои то веки никто не беспокоил. Он ни о чем не думал, и только довольно булькал во сне – ему снилось далекое и загадочное лохнесское чудовище…
Еще один. "Карибские дневники". Ухохоталась!!! ) Дневник Элизабет Суонн
1. Сегодня приснился оч. необычный сон. С участием Уилла Тернера и командора Норрингтона. Проснулась с чётким ощущением, что мне хочется замуж. К чему бы это?
2. Пришел Уилл. Сказала, что видела его во сне. Он покраснел. Хотела добавить, что Норрингтона тоже видела, но папа меня остановил. Странные они какие-то.
P.S. Да, мне определенно хочется замуж.
P.P.S. Кто-то сломал подсвечник в гостиной. Интересно, зачем?
3. Командор сделал мне предложение. Я, как на зло, в этот момент вспоминала сегодняшний сон и так увлеклась, что упала в воду. Блин!
4. Упала оч. вовремя. Подумать только – здесь, у нас, самый настоящий пират, и, насколько я успела заметить, обручального кольца на нём не было! Правда, он только капитан, а не командор. Да и на Норрингтона смотрел как-то странно...
К чему бы это? Связано ли это с моим сном? И, главное, какая сволочь всё-таки сломала подсвечник в гостиной?!!!
P.S. Замуж всё ещё хочется.
5. О, мне сегодня определённо везёт! Столько пиратов, а каким успехом я пользуюсь! Решила не мелочиться и попросила отвести меня к капитану. Я ж всё-таки губернаторская дочь.
P.S. По-прежнему хочется замуж.
6. Ошибочка вышла, мы слишком разного возраста. Сказала, что меня зовут Элизабет Тернер – пусть думают, что я жена Уилла. А то неудобно как-то: двадцать лет, а всё ещё не замужем.
7. Капитан Барбосса оч. настойчиво попросил меня составить ему компанию. Поломалась для вида и согласилась. Правда, забыла спросить, куда мы плывем... А, ладно.
Одно плохо – думаю, надо было сказать, что я Элизабет Норрингтон. Престижнее как-то.
8. Пригласили на ужин к капитану. Оч. волнуюсь. Может и хрен с ней, с разницей в возрасте? Был бы человек хороший.
P.S. Замуж хочется просто зверски.
9. Тьфу, дохлятина!..
10. Хуже всего то, что замуж всё равно хочется. Надо было соглашаться на Норрингтона...
11. Правильно мне в детстве говорили: в том, чтобы встретиться с пиратами, нет ничего интересного. Пытаться произвести на меня впечатление кучей золота – фи, как это пошло!
P.S. Так разозлилась, что даже замуж больше не хочется.
12. Оч. удачно подвернулся Уилл. Он, правда, двух слов связать не может, да и хватка у него медвежья, но всё же его компания приятнее, чем общество жадных, примитивных пиратов.
P.S. У меня появляются некоторые мысли относительно того, кто сломал подсвечник в гостиной...
13. Нет, ну это слишком! Устраивать такой скандал из-за одной паршивой золотой монеты! Определенно, я была о капитане Барбоссе лучшего мнения.
14. Нет худа без добра: меня высадили на прекрасный зеленый остров. Вместе с капитаном Воробьем. Он даже обещал научить меня пить ром, как пьют настоящие пираты! Оч. романтично.
P.S. Отчего-то снова захотелось замуж.
15. Йо-хо-хо! Ром такой... ик... такой... И песня такая... И Джек тоже такой... капита-ан, одно слово! И мы поплывем!.. За свобо-оду!..
P.S. Хорошо, что рома у нас много. Джек обещал, что завтра мы будем охму... охме... о-по-хме-лять-ся. Вот. Говорит, это самое главное.
16. О-о-о... определенно, быть пиратами – далеко не так легко, как кажется. Вспомнила, что означает слово "опохмел". Стало ещё хуже. Решила сжечь весь ром – видеть его больше не могу.
17. Нас спасли. Хорошо. Папа. Очень хорошо. Норрингтон. Трезвый. Просто чудесно. Одно плохо – ну чего всё так качается? Пойду, прилягу, может, полегче станет.
18. Полегче не стало – выспаться как следует не удалось. Норрингтон всю ночь допрашивал капитана Воробья. Не знаю, в чем именно заключается процедура допроса, но, судя по крикам и стонам в соседней каюте, дело, видимо, нелегкое.
19. Узнала две новости. Во-первых, я вчера согласилась выйти замуж за командора. Во-вторых, мы плывем спасать Уилла. Норрингтон говорит, что я сама об этом попросила. Интересно, зачем? Ни фига не помню.
20. Сижу в каюте. Голова болит зверски. Папа бубнит под дверью. Нашла бутылку виски, решила-таки попробовать "лечить подобное подобным"...
21. Ой, что-то мне нехорошо... пойду-ка я на воздух. А ещё лучше – на берег...
22. Неудивительно, что мне так плохо. Вон, у Джека тоже вид нездоровый – кожа да кости.
23. Уф. Пришла в себя уже дома. Наконец-то нормально себя чувствую. Даже замуж захотелось – и оч. вовремя, у меня всё-таки скоро свадьба.
24. Капитана Воробья собираются повесить. Оч. несправедливо. За то похмелье, которое у меня было, его надо убивать долго и мучительно.
25. Вот свинство. Джек сбежал. Норрингтон радостно заявил, что его обязывает долг, и тоже слинял. Такая рожа довольная, аж противно.
26. Ладно, берем, что осталось. Уилл, конечно, то ещё сокровище, но замуж хочется, как никогда.
P.S. По крайней мере, подсвечник в гостиной он нам теперь точно починит!
Дневник Джеймса Норрингтона
1. Сопровождаю на Ямайку нового губернатора. Его дочь всех уже достала. Требует, чтобы с ней играли в пиратов.
2. Выловили какого-то Уилла Тернера. Теперь эта дура играет в пиратов с ним. Оч. хорошо.
3. Мисс Суонн осчастливила меня новостью, что никогда не выйдет за меня замуж, потому что я не пират. Слава Богу.
10 лет спустя.
4. Присвоили новое звание. Решил приколоться над Элизабет и сделать ей предложение. Интересно, вспомнит или нет?
P.S. Немного волнуюсь – а вдруг возьмет и правда согласится?
5. Да понял я, понял, что нет. Топиться-то зачем?
6. Хотя, может, так и лучше. А то на меня губернатор давно уже смотрит, как голодная акула.
P.S. Видимо, за последние десять лет ему тоже надоело играть в пиратов.
7. Кто, кто это сделал?!.. Зачем?!!.. Расстрелять!!!
8. Э, нет-нет-нет, стрелять не надо. В камеру. А потом ко мне. В кабинет. Я его допрошу. Лично. После окончания рабочего дня.
P.S. Зря я все-таки сделал ей предложение.
9. Плохая новость: на город напали пираты. Хорошая новость: украли Элизабет.
10. Тяну время, как могу. Пусть уйдут подальше.
11. Тернер, гад, чуть всё не испортил. Ишь, чего захотел – выпустить капитана Воробья! Обойдется.
P.S. Кажется, он неравнодушен к Элизабет. Надо иметь в виду на случай, если мы её несмотря ни на что спасем.
12. Плохая новость: у меня спёрли корабль. Очень плохая новость: Тернер потащился спасать Элизабет. Просто ужасная новость: капитан Воробей отправился вместе с ним.
13. Личное счастье накрылось медным тазом – "Перехватчик" нам не догнать. Надеюсь, хотя бы жениться мне не придется. Надежда только на пиратов – что они её прикончат, или на Тернера.
P.S. К сожалению, губернатор моих надежд не разделяет.
14. Хорошая новость: мы нашли капитана Воробья. Плохая новость: Элизабет тоже нашли.
P.S. Где она умудрилась так нажраться? В дымину просто. Воробей вон нормальный, приятно посмотреть.
15. Очень плохая новость: Элизабет согласилась выйти за меня замуж. Просто ужасная новость: это слышал губернатор.
P.S. Тернер, срочно нужен Тернер.
16. Плывем спасать Тернера. Завтра скажу Элизабет, что она сама меня об этом попросила – всё равно не вспомнит.
17. Всю ночь допрашивал Джека капитана Воробья. Проспал завтрак.
P.S. Тернер, я тебя из-под земли достану.
18. Всё продумал. Запретил стрелять по пиратам из пушек. Запер Элизабет в каюте. Если её не прикончат, то я просто не знаю, что делать.
P.S. Джек, зараза, нашел время распускать руки. Я ж чуть в воду не свалился.
19. Хорошая новость: поймали кучу пиратов. Оч. хорошая новость: с Джеком всё в порядке. Плохая новость: "Черная жемчужина" ушла. Оч. плохая новость: с Элизабет тоже всё в порядке.
P.S. Тернер, ты идиот.
20. Всё готово. Подкупил палача, сделал нам фальшивые документы, собрал все деньги и ценные бумаги. К вечеру буду свободным человеком.
P.S. А Элизабет всё ещё колбасит. Приятно.
21. Тернер, ты полный идиот. Но если ты на ней женишься, я всё прощу.
22. Достали. Не позволю больше вмешиваться в мою личную жизнь. Догоню Джека и все объясню.
P.S. В крайнем случае, утоплю корабль нахрен и буду ждать на Тортуге. Рано или поздно он там появится.
P.P.S. Да, так даже лучше. В конце концов, мне нужно привыкнуть к новому образу жизни... Йо-хо!
Дневник Джека Воробья
1. Похмелье. Рома нет. Корабль тонет. О, Порт-Роял! Чудно!
2. Выудил какое-то кошмарище. Господа офицеры, дайте же честному человеку рому, чтобы он, наконец, согрелся!
P.S. Не дали... И за что только люблю военных?
3. Зато обо мне тут слышали. Отличный повод выпить! За встречу, командор!
P.S. О, простите, за знакомство...
4. Заковать – это плохо. И увести – тоже плохо. А вот допросить – уже намного лучше...
P.S. Что-то мне подсказывает, что завтра меня не повесят.
5. Это свинство. Меня игнорируют. Нет, я понимаю, пираты и все такое, но пару часов можно было бы и найти.
P.S. Или хотя бы ром передать.
6. Хотя вообще-то, капитан без корабля – это действительно не впечатляет. Главная проблема: достать корабль.
P.S. После того, как достану ром.
7. Все оч. хорошо. Достал ром, достал корабль, верну "Жемчужину" – и на Ямайку! Пусть тогда попробует не обратить на меня внимания! Правда, придется ещё раз спасти то кошмарище.
P.S. А маразм у Тернеров наследственный.
8. Плохая новость: треснули веслом по башке, высадили на необитаемый остров, да ещё и дали кошмарище для компании.
9. Оч. плохая новость: кажется, кошмарище мной заинтересовалось.
P.S. Хорошо, хоть ром есть. Может, получится её напоить.
10. Кошмарище грязно домогалось меня весь вечер, а потом заявило, что ещё слишком трезвое. Я согласен с тобой, цыпа. Я тоже пока недостаточно пьяный.
P.S. Я столько вообще не выпью.
11. Но ром-то за что?!!!..
12. Хорошая новость: нас спасли. Плохая новость: пьяное кошмарище претендует на моего командора.
P.S. Может, меня хотя бы допросят...
12. Ну наконец-то! Сегодня меня полночи допрашивал Джеймс командор Норрингтон. А вторую половину ночи – я его.
P.S. Прихлоп, мне жаль твоего сына, но легкая смерть ему не светит. Сначала свадьба.
13. Зараза. Ни рома, ни корабля, и снова собираются вешать. Спасибо хоть допрашивают ежедневно.
P.S. Тернер - неблагодарная скотина.
14. Джеймс говорит, чтобы я не беспокоился, всё будет хорошо. Похоже, я в нём ошибся. Он меня и без корабля любит.
15. Знаешь что, цыпа, если в твоем понимании "всё хорошо" – это прихлопов отпрыск, то тебе навсегда запомнится этот день, когда я перестал с тобой разговаривать!
16. Всё оч. хорошо. Ром есть, "Жемчужина" есть, Джеймс уже неделю за мной бегает. Прощу, конечно, но сначала погоняю полгода по всем морям.
P.S. Ну, может, пораньше.
Конец.
Норрингтон с трудом открыл глаза. Голова с похмелья, как обычно, гудела, мир перед глазами, как обычно, покачивался, а по комнате, как обычно, разгуливало чудовище. Не вполне привычным был разве что вид тварюги, но последние несколько месяцев, проведенные бывшим командором в беспробудном пьянстве, были насыщены столь разнообразными похмельными кошмарами, что этот – с деревянной ногой, клешней и щупальцами на морде, выглядел вполне безобидно.
Видение плюхнулось в кресло, не спеша раскурило трубку и пробурчало:
– Ты, что ли, Норрингтон?
Вопрос был весьма неожиданным – обычно пьяные глюки своего хозяина знали.
– Я. И что?
– У меня к тебе деловое предложение.
Кошмар становился всё более странным. В голове у Норрингтона начала зарождаться крамольная мысль о том, что пора прекращать пить…
– Э-э-э…. А с кем имею?..
– Меня зовут Дэйви Джонс. Слыхал?
Да, давно пора.
- Слыхал. Ну и… чем обязан?
– Сдается мне, что твой новый работодатель очень даже не против тебя подставить. Сам подумай – он своё уже получил, а твой приговор всё ещё в силе… – порождение пьяного бреда поправило щупальцем съехавшую шляпу и важно изрекло. – Так вот, я могу проследить, чтобы этого не случилось.
– Да ну? – усомнился бывший командор. – Если, как ты утверждаешь, ты и есть Дэйви Джонс, то теперь, когда твоё сердце у…
Тварь с явным возмущением булькнула и презрительно отмахнулась.
– Ерунда! Мужик? Без сердца? Помрёт? Медузам на смех! – Дэйви Джонс выразительно проиллюстрировал щупальцами, что он думает по поводу важности сердца как жизненно необходимого органа. – Мои ребята его мигом достанут. Этот ваш лорд вякнуть не успеет… Так вот, я прослежу, чтобы тебя не обманули. Но при одном условии. Я отдам тебе человека из моей команды, а ты заберешь его к себе…
– Какого ещё человека?
– О, ты его знаешь. Джека Воробья.
Норрингтон вытаращил глаза. Никогда ни одна из его пьяных галлюцинаций не позволяла себе подобной наглости. Объявить себя капитаном «Летучего голландца» – это ещё куда ни шло. Но вот произнести имя того, кто был одновременно его, Норрингтона, главным проклятьем и недостижимой мечтой, того, за кем он гонялся по всем морям, мечтая убить собственноручно, и отчетливо сознавая, что сделать этого никогда не сможет…
– Рассол, – зло прошипел он самую страшную угрозу, безотказно действовавшую на любое детище белой горячки.
Тварь, однако, снова повела себя неадекватно: озадаченно нахмурившись, переспросила:
– Чего?..
– Я говорю, рассол. Сейчас пойду и выпью. И ты исчезнешь, хамло такое. И Воробей твой, будь он трижды проклят, тоже исчезнет!..
Дэйви Джонс растерянно заморгал. Его явно очень давно не называли хамлом. Да и особой связи между собой и рассолом он, по всей видимости, не усматривал.
– Подумай как следует. Я ж его не просто так предлагаю, а… это… вместе с компасом, вот! Очень полезная вещь! Указывает на то, чего ты больше всего хочешь… Смекаешь? Тьфу, шоб он на ежа морского сел!
Норрингтон, который как раз очень хорошо знал, чего, а точнее, кого он хочет больше всего, медленно, но верно приходил в бешенство.
– Вон. Отсюда. Немедленно, – прошипел он сквозь зубы. – И другим передай – с завтрашнего дня я вообще не пью!
Джонс понял, что ляпнул что-то лишнее.
– Послушайте, мистер Норрингтон… я понимаю, что это принесет вам некоторое… хм… беспокойство, и готов по мере сил его компенсировать…
– Плевать я хотел на твою компенсацию! Сам живи со своим Воробьем, а меня оставь в покое!
Тварюга с раздосадованным видом жевала кончик щупальца.
– Видите ли, он… как бы поточнее выразиться… не вполне вписался в мою команду.
– Ну так уволь его к дьяволу!
– Не могу, – Джонс тяжело вздохнул и грустно покачал головой…
* * *
– …всех развратил! Работать никто не хочет, с утра до вечера – сплошное пьянство на судне, а по ночам такое непотребство творится, что и представить стыдно, щупальца дыбом, ей-богу! Распустились совсем, хамят в глаза; у вас, говорят, капитан, все проблемы – от неустроенной личной жизни… Я-то думал, моя бывшая стервой была, да только ей до дряни этой патлатой ох как далеко… Хотел его на рее повесить – не вышло… – Джонс осторожно потрогал щупальцем пожелтевший синяк под глазом. – Да ещё Прихлоп, паскуда, молодость вспомнил, тоже теперь у всей команды в любимчиках ходит… Думал Кракена на них натравить, но эти сволочи и ему голову заморочили – у тебя, говорят, как раз сейчас брачный период, не на корабли бросаться надо, а пару себе искать...
– Так это… вы бы его отпустили, – осторожно предложил Норрингтон.
– Да я-то отпустил бы! Только он не уходит! А у нас договор – сто лет службы… Я с ним за сто лет с ума сойду! Уж я его к кому только пристроить не пытался… Барбосса отказался наотрез, говорит, он от этого извращенца один раз еле избавился, хорошо, что золото ацтекское как предлог подвернулось – хоть и проклятое, а всё ж лучше, чем… сами понимаете… Тернер не против был, так Воробей не пошел – я, мол, с его бабой под одной крышей жить нипочем не стану. А на вас он согласился… Командор, я вас как человека прошу – заберите у меня эту портовую блядь!..
– Я, вообще-то, больше не командор, – возразил Норрингтон, поспешно отодвигаясь подальше, ибо у капитана «Летучего голландца» на морде отчетливо читалось намерение упасть к нему на грудь и зарыдать.
– Пустяки! – беззаботно махнул клешней Джонс. – Снова станете, я устрою, уж поверьте! Бывшую свою попрошу, она хоть и злюка, а отходчивая. Вы моя последняя надежда, я ж и так вон на сушу тайком вылезаю, мне только раз в десять лет можно! Что угодно просите, но не оставляйте меня с ним, пожалуйста! Хотите, я вам Кракена отдам? Он, когда не в брачном периоде, послушный, исполнительный…
Норрингтон растерянно смотрел на хлюпающую носом грозу всех морей и пытался сообразить, чего бы ему хотелось от жизни, кроме капитана Джека Воробья. Внезапно неведомая сила ударила его так, что потемнело в глазах; он с ужасом понял, что не в силах сделать вдох, и… проснулся.
* * *
Прошло несколько секунд, прежде чем бывший командор сообразил, что, во-первых, он находится дома, в собственной спальне, а во-вторых, ему только что ощутимо заехали локтем по рёбрам. Рядом с ним, под одеялом, что-то живое и теплое ворочалось и недовольно ворчало, причем разобрать можно было только «цыпа», «орёшь» и «мешаешь»…
Губернатор Норрингтон лежал, уставившись в потолок, и рассеянно улыбался своим мыслям. Трудно было представить, как много он мог потерять, если бы год назад не принял Дэйви Джонса за собственный пьяный кошмар и отказался от сделки.
В нескольких кварталах от губернаторского дома Элизабет Тернер проснулась от радостных воплей мужа и свёкра, уже год практически без перерыва праздновавших воссоединение семьи. Миссис Тернер привычно накрыла голову подушкой, безуспешно пытаясь заснуть и недоумевая, какого дьявола ей когда-то так не терпелось замуж.
Где-то далеко, в открытом море, капитан «Летучего голландца» самодовольно осматривал свои владения, тихо радуясь тому, как ловко избавился не только от проклятущего Воробья и старого развратника Тернера, но и от ленивой сексуально озабоченной головоногой скотины, не приносившей в последнее время ровным счетом никакой пользы.
А в нескольких милях от берегов Ямайки на дне моря мирно дрых Кракен, которого в кои то веки никто не беспокоил. Он ни о чем не думал, и только довольно булькал во сне – ему снилось далекое и загадочное лохнесское чудовище…
Еще один. "Карибские дневники". Ухохоталась!!! ) Дневник Элизабет Суонн
1. Сегодня приснился оч. необычный сон. С участием Уилла Тернера и командора Норрингтона. Проснулась с чётким ощущением, что мне хочется замуж. К чему бы это?
2. Пришел Уилл. Сказала, что видела его во сне. Он покраснел. Хотела добавить, что Норрингтона тоже видела, но папа меня остановил. Странные они какие-то.
P.S. Да, мне определенно хочется замуж.
P.P.S. Кто-то сломал подсвечник в гостиной. Интересно, зачем?
3. Командор сделал мне предложение. Я, как на зло, в этот момент вспоминала сегодняшний сон и так увлеклась, что упала в воду. Блин!
4. Упала оч. вовремя. Подумать только – здесь, у нас, самый настоящий пират, и, насколько я успела заметить, обручального кольца на нём не было! Правда, он только капитан, а не командор. Да и на Норрингтона смотрел как-то странно...
К чему бы это? Связано ли это с моим сном? И, главное, какая сволочь всё-таки сломала подсвечник в гостиной?!!!
P.S. Замуж всё ещё хочется.
5. О, мне сегодня определённо везёт! Столько пиратов, а каким успехом я пользуюсь! Решила не мелочиться и попросила отвести меня к капитану. Я ж всё-таки губернаторская дочь.
P.S. По-прежнему хочется замуж.
6. Ошибочка вышла, мы слишком разного возраста. Сказала, что меня зовут Элизабет Тернер – пусть думают, что я жена Уилла. А то неудобно как-то: двадцать лет, а всё ещё не замужем.
7. Капитан Барбосса оч. настойчиво попросил меня составить ему компанию. Поломалась для вида и согласилась. Правда, забыла спросить, куда мы плывем... А, ладно.
Одно плохо – думаю, надо было сказать, что я Элизабет Норрингтон. Престижнее как-то.
8. Пригласили на ужин к капитану. Оч. волнуюсь. Может и хрен с ней, с разницей в возрасте? Был бы человек хороший.
P.S. Замуж хочется просто зверски.
9. Тьфу, дохлятина!..
10. Хуже всего то, что замуж всё равно хочется. Надо было соглашаться на Норрингтона...
11. Правильно мне в детстве говорили: в том, чтобы встретиться с пиратами, нет ничего интересного. Пытаться произвести на меня впечатление кучей золота – фи, как это пошло!
P.S. Так разозлилась, что даже замуж больше не хочется.
12. Оч. удачно подвернулся Уилл. Он, правда, двух слов связать не может, да и хватка у него медвежья, но всё же его компания приятнее, чем общество жадных, примитивных пиратов.
P.S. У меня появляются некоторые мысли относительно того, кто сломал подсвечник в гостиной...
13. Нет, ну это слишком! Устраивать такой скандал из-за одной паршивой золотой монеты! Определенно, я была о капитане Барбоссе лучшего мнения.
14. Нет худа без добра: меня высадили на прекрасный зеленый остров. Вместе с капитаном Воробьем. Он даже обещал научить меня пить ром, как пьют настоящие пираты! Оч. романтично.
P.S. Отчего-то снова захотелось замуж.
15. Йо-хо-хо! Ром такой... ик... такой... И песня такая... И Джек тоже такой... капита-ан, одно слово! И мы поплывем!.. За свобо-оду!..
P.S. Хорошо, что рома у нас много. Джек обещал, что завтра мы будем охму... охме... о-по-хме-лять-ся. Вот. Говорит, это самое главное.
16. О-о-о... определенно, быть пиратами – далеко не так легко, как кажется. Вспомнила, что означает слово "опохмел". Стало ещё хуже. Решила сжечь весь ром – видеть его больше не могу.
17. Нас спасли. Хорошо. Папа. Очень хорошо. Норрингтон. Трезвый. Просто чудесно. Одно плохо – ну чего всё так качается? Пойду, прилягу, может, полегче станет.
18. Полегче не стало – выспаться как следует не удалось. Норрингтон всю ночь допрашивал капитана Воробья. Не знаю, в чем именно заключается процедура допроса, но, судя по крикам и стонам в соседней каюте, дело, видимо, нелегкое.
19. Узнала две новости. Во-первых, я вчера согласилась выйти замуж за командора. Во-вторых, мы плывем спасать Уилла. Норрингтон говорит, что я сама об этом попросила. Интересно, зачем? Ни фига не помню.
20. Сижу в каюте. Голова болит зверски. Папа бубнит под дверью. Нашла бутылку виски, решила-таки попробовать "лечить подобное подобным"...
21. Ой, что-то мне нехорошо... пойду-ка я на воздух. А ещё лучше – на берег...
22. Неудивительно, что мне так плохо. Вон, у Джека тоже вид нездоровый – кожа да кости.
23. Уф. Пришла в себя уже дома. Наконец-то нормально себя чувствую. Даже замуж захотелось – и оч. вовремя, у меня всё-таки скоро свадьба.
24. Капитана Воробья собираются повесить. Оч. несправедливо. За то похмелье, которое у меня было, его надо убивать долго и мучительно.
25. Вот свинство. Джек сбежал. Норрингтон радостно заявил, что его обязывает долг, и тоже слинял. Такая рожа довольная, аж противно.
26. Ладно, берем, что осталось. Уилл, конечно, то ещё сокровище, но замуж хочется, как никогда.
P.S. По крайней мере, подсвечник в гостиной он нам теперь точно починит!
Дневник Джеймса Норрингтона
1. Сопровождаю на Ямайку нового губернатора. Его дочь всех уже достала. Требует, чтобы с ней играли в пиратов.
2. Выловили какого-то Уилла Тернера. Теперь эта дура играет в пиратов с ним. Оч. хорошо.
3. Мисс Суонн осчастливила меня новостью, что никогда не выйдет за меня замуж, потому что я не пират. Слава Богу.
10 лет спустя.
4. Присвоили новое звание. Решил приколоться над Элизабет и сделать ей предложение. Интересно, вспомнит или нет?
P.S. Немного волнуюсь – а вдруг возьмет и правда согласится?
5. Да понял я, понял, что нет. Топиться-то зачем?
6. Хотя, может, так и лучше. А то на меня губернатор давно уже смотрит, как голодная акула.
P.S. Видимо, за последние десять лет ему тоже надоело играть в пиратов.
7. Кто, кто это сделал?!.. Зачем?!!.. Расстрелять!!!
8. Э, нет-нет-нет, стрелять не надо. В камеру. А потом ко мне. В кабинет. Я его допрошу. Лично. После окончания рабочего дня.
P.S. Зря я все-таки сделал ей предложение.
9. Плохая новость: на город напали пираты. Хорошая новость: украли Элизабет.
10. Тяну время, как могу. Пусть уйдут подальше.
11. Тернер, гад, чуть всё не испортил. Ишь, чего захотел – выпустить капитана Воробья! Обойдется.
P.S. Кажется, он неравнодушен к Элизабет. Надо иметь в виду на случай, если мы её несмотря ни на что спасем.
12. Плохая новость: у меня спёрли корабль. Очень плохая новость: Тернер потащился спасать Элизабет. Просто ужасная новость: капитан Воробей отправился вместе с ним.
13. Личное счастье накрылось медным тазом – "Перехватчик" нам не догнать. Надеюсь, хотя бы жениться мне не придется. Надежда только на пиратов – что они её прикончат, или на Тернера.
P.S. К сожалению, губернатор моих надежд не разделяет.
14. Хорошая новость: мы нашли капитана Воробья. Плохая новость: Элизабет тоже нашли.
P.S. Где она умудрилась так нажраться? В дымину просто. Воробей вон нормальный, приятно посмотреть.
15. Очень плохая новость: Элизабет согласилась выйти за меня замуж. Просто ужасная новость: это слышал губернатор.
P.S. Тернер, срочно нужен Тернер.
16. Плывем спасать Тернера. Завтра скажу Элизабет, что она сама меня об этом попросила – всё равно не вспомнит.
17. Всю ночь допрашивал Джека капитана Воробья. Проспал завтрак.
P.S. Тернер, я тебя из-под земли достану.
18. Всё продумал. Запретил стрелять по пиратам из пушек. Запер Элизабет в каюте. Если её не прикончат, то я просто не знаю, что делать.
P.S. Джек, зараза, нашел время распускать руки. Я ж чуть в воду не свалился.
19. Хорошая новость: поймали кучу пиратов. Оч. хорошая новость: с Джеком всё в порядке. Плохая новость: "Черная жемчужина" ушла. Оч. плохая новость: с Элизабет тоже всё в порядке.
P.S. Тернер, ты идиот.
20. Всё готово. Подкупил палача, сделал нам фальшивые документы, собрал все деньги и ценные бумаги. К вечеру буду свободным человеком.
P.S. А Элизабет всё ещё колбасит. Приятно.
21. Тернер, ты полный идиот. Но если ты на ней женишься, я всё прощу.
22. Достали. Не позволю больше вмешиваться в мою личную жизнь. Догоню Джека и все объясню.
P.S. В крайнем случае, утоплю корабль нахрен и буду ждать на Тортуге. Рано или поздно он там появится.
P.P.S. Да, так даже лучше. В конце концов, мне нужно привыкнуть к новому образу жизни... Йо-хо!
Дневник Джека Воробья
1. Похмелье. Рома нет. Корабль тонет. О, Порт-Роял! Чудно!
2. Выудил какое-то кошмарище. Господа офицеры, дайте же честному человеку рому, чтобы он, наконец, согрелся!
P.S. Не дали... И за что только люблю военных?
3. Зато обо мне тут слышали. Отличный повод выпить! За встречу, командор!
P.S. О, простите, за знакомство...
4. Заковать – это плохо. И увести – тоже плохо. А вот допросить – уже намного лучше...
P.S. Что-то мне подсказывает, что завтра меня не повесят.
5. Это свинство. Меня игнорируют. Нет, я понимаю, пираты и все такое, но пару часов можно было бы и найти.
P.S. Или хотя бы ром передать.
6. Хотя вообще-то, капитан без корабля – это действительно не впечатляет. Главная проблема: достать корабль.
P.S. После того, как достану ром.
7. Все оч. хорошо. Достал ром, достал корабль, верну "Жемчужину" – и на Ямайку! Пусть тогда попробует не обратить на меня внимания! Правда, придется ещё раз спасти то кошмарище.
P.S. А маразм у Тернеров наследственный.
8. Плохая новость: треснули веслом по башке, высадили на необитаемый остров, да ещё и дали кошмарище для компании.
9. Оч. плохая новость: кажется, кошмарище мной заинтересовалось.
P.S. Хорошо, хоть ром есть. Может, получится её напоить.
10. Кошмарище грязно домогалось меня весь вечер, а потом заявило, что ещё слишком трезвое. Я согласен с тобой, цыпа. Я тоже пока недостаточно пьяный.
P.S. Я столько вообще не выпью.
11. Но ром-то за что?!!!..
12. Хорошая новость: нас спасли. Плохая новость: пьяное кошмарище претендует на моего командора.
P.S. Может, меня хотя бы допросят...
12. Ну наконец-то! Сегодня меня полночи допрашивал Джеймс командор Норрингтон. А вторую половину ночи – я его.
P.S. Прихлоп, мне жаль твоего сына, но легкая смерть ему не светит. Сначала свадьба.
13. Зараза. Ни рома, ни корабля, и снова собираются вешать. Спасибо хоть допрашивают ежедневно.
P.S. Тернер - неблагодарная скотина.
14. Джеймс говорит, чтобы я не беспокоился, всё будет хорошо. Похоже, я в нём ошибся. Он меня и без корабля любит.
15. Знаешь что, цыпа, если в твоем понимании "всё хорошо" – это прихлопов отпрыск, то тебе навсегда запомнится этот день, когда я перестал с тобой разговаривать!
16. Всё оч. хорошо. Ром есть, "Жемчужина" есть, Джеймс уже неделю за мной бегает. Прощу, конечно, но сначала погоняю полгода по всем морям.
P.S. Ну, может, пораньше.
Конец.
@темы: Шёпот